USA کے روچیسٹر این وائی میں جان لیری کو پیغامات

بدھ، 14 نومبر، 2007

مکمل، نومبر 14، 2007

عیسیٰ نے کہا: “میرے لوگ، امیر اور مشہور لوگوں جیسا کہ پیرامڈز کے ساتھ ہیں، انہیں بہت سارا پیسہ ہے خود کو زینت بنانے کے لیے، حتی کہ موت میں بھی، لیکن سب میرے سامنے قضا کی رو سے برابر ہیں۔ جسے زیادہ دیا گیا وہاں سے زیادہ متوقع کیا جائے گا، مادی دنیا میں اور روحانی تحفوں کے ساتھ۔ میرا کسی شخص کا اہمیت پیمائش کرنے کا طریقہ اسکی دولت یا شہرت نہیں ہے بلکہ یہ کہ وہ مجھے پیار کرتے ہیں اور اپنے پڑوسی کو۔ اگر آپ حقیقی طور پر میرے راستے کی پیروکار ہیں تو آپ اپنی خیرات میں سخی ہو کر اپنا پیسہ اور وقت دینا چاہیئے۔ روحانی دنیا میں بھی آپکو اپنی دعاوں اور روحیں بچانے کے لیے سکھانا میں سخی ہونا چاہیئے۔ اپنے مجھ سے پیار کا ایک اور طریقہ یہ ہے کہ میری برکتوں پر شکر گزار ہو کر جو منگے ہیں میرے ساتھ۔ آج کی انجیل میں بھی میں پوچھ رہا تھا کہ باقی نو مزارین نے اپنی لپرا کے علاج کرنے کے لیے مجھے شکر گزاری نہیں کیا۔ اسی طرح آج بھی جب آپکو اپنا دعا جواب مل جاتا ہے تو میری شکر گزار نہ ہونا چاہیئے جیسا کہ یہ نو مزارین نہیں تھے۔ میرے ساتھ اپنے امن اور آرام کو ہر ایسے دنیا سے بچائیں جو آپکا وقت نماز کے لیے بدل سکتا ہے।” عیسیٰ نے کہا: “میرے لوگ، آپ ہر صبح جاگتے ہیں سوچ کر کیا پہلا اپنا کام کرنا چاہیئے۔ لیکن تھوڑی دیر روک کر سواں کہاں سے ہمارے پاس خوبصورت صحتیہ اور اپنے ارادوں کو پورا کرنے کی صلاحیت ہے۔ کچھ لوگ نہیں ٹھیک ہو سکتا، یا مزمن بیماریوں میں مبتلا ہیں، یا حتی کہ موت کے قریب ہیں۔ یہ لوگ ہر روز اپنی معذوریاں سے پیڑے ہوتے رہتے ہیں۔ ان لوگوں کے لیے دعا کریں تاکہ وہ اپنے آزمائشیں برداشت کر سکین اور زندگی کو جتنا ممکن ہو سکھا سکتی ہے جاری رکھیں۔ اپنا خوبصورت صحتیہ پر بھی شکر گزار ہو۔ کبھی آپکو موقت معذوریاں سے گزرنے پڑے جیسا کہ ٹوٹے ہوئے ایک عضو، تو اس وقت پتہ چلتا ہے کہ بے صحت اور آزاد حرکت کے بغیر کیا ہوتا ہے۔ اسی طرح آپ کچھ لوگوں کی سمپتی بھی ہو سکتی ہیں جنھیں زندگی بھر معذوریاں برداشت کرنا پڑتا ہے۔ میرے پر اعتماد رکھو کسی بیماری کو علاج کرنے کے لیے اور اپنا خوبصورت صحتیہ برقرار رکھنے کے لیے۔ جو آپ کرسکین دوسرےوں کی معذریاں ہلکانی دینا چاہیئے。”

ماخذ: ➥ www.johnleary.com

اس ویب سائٹ پر موجود متن خود بخود ترجمہ کیا گیا ہے۔ کسی بھی غلطی کے لیے معذرت خواہ ہیں اور براہ کرم انگریزی ترجمے کا حوالہ دیں۔